Looking Glass strives to meet the needs of the Latinx community in Lane County through having bilingual, bi-cultural staff available to work with clients within each of the agency’s 4 program areas. Continual efforts are made to increase our bilingual staff roster. Currently, over thirty Looking Glass providers identify as both Spanish-Speaking and bi-cultural, and that list continues to grow.
“When I started out with Looking Glass 4 years ago, I was informally offering services in Spanish,” Maiyra Espinoza, a Looking Glass Licensed Marriage & Family Therapist (LMFT) explained. “Back then, there were four of us doing bilingual work, informally.”
With input from Maiyra and other bi-cultural staff, the agency elected to conduct an internal year-long needs assessment to identify ways in which we could improve access to services within the Latinx community. One result of the assessment was formalizing bilingual staff job postings for positions such as Mental Health Therapist, Skill Builders, and Case Managers. These bilingual roles include higher initial wage earnings.
Maiyra noted that a nuanced benefit to providing bilingual services is that when it comes to processing trauma, it is helpful to process in the language which the trauma occurred. Maiyra wears many hats within the Looking Glass Counseling Program. She is one of our Bilingual/Bi-cultural Mental Health Therapists and our sole Spanish-speaking/Bi-cultural Clinical Supervisor.
Clinical Supervision is something that all therapists take part in. It’s an important method for maintaining an ethical practice. In addition to meeting weekly with their primary Clinical Supervisor, the bilingual therapists meet for Supervision monthly with Maiyra. It is a unique and exciting opportunity for the therapists to take part in Supervision in Spanish. Sarai Barrera, MS shared her thoughts on Spanish Supervision, “It has been a real growth opportunity for me professionally, to be a part of this group that focuses on the specific needs of Spanish-speaking, bi-cultural clients and how we can work to meet those needs. We could spend a whole Supervision session focusing on one specific issue that impacts our bi-cultural clients in similar ways, compared to spending maybe 5 minutes in regular supervision on the same topic. An example would be how the political climate impacts our clients, or fears and barriers experienced when it comes to accessing public services.”
Zoraya Henao, MS, NCC has been with Looking Glass for just over a year, and shared the following insights about the importance of providing therapy in Spanish to over 40% of her caseload. “The likelihood of misinterpretation due to language barriers is significantly decreased, and clients feel connected as they can express themselves and be understood in their own native language. It provides a sense of familiarity that helps in the therapeutic alliance and treatment process.”
Maiyra is also the agency’s Latinx Outreach Coordinator. In this role she seeks to spread awareness about the bilingual, bi-cultural counseling services available.
When calling into the Counseling Program, potential clients can choose to be directed to a voicemail service in Spanish. In the last six months there has been a steady increase in the latinx community seeking services. “This suggests that awareness is spreading, and that referrals are being made,” commented Maiyra.
If you or someone you know could benefit from these services, please contact the Counseling Program at 541-484-4428.
—
Looking Glass se esfuerza por cubrir las necesidades de la comunidad latina en el condado de Lane y para esto cuenta con personal bilingüe y bicultural para trabajar con los clientes en cada una de las 4 áreas del programa de la agencia. Continuamente se realizan esfuerzos para aumentar nuestro plantel de personal bilingüe. En este momento, más de treinta proveedores de Looking Glass se identifican como hispanohablantes y biculturales y la lista continúa creciendo.
“Cuando empecé en Looking Glass hace 4 años, ofrecía servicios en español de modo informal”, explicó Maiyra Espinoza, LMFT. “En aquella época eramos cuatro haciendo trabajo bilingüe de modo informal”.
Con los aportes de Maiyra y otros integrantes del personal bilingües, la agencia decidió realizar una evaluación de las necesidades internas a lo largo de un año para identificar formas en las que podríamos mejorar el acceso a los servicios en la comunidad latina. Un resultado de la evaluación fue la formalización de los puestos de trabajo para personal bilingüe en cargos como terapeutas de salud mental, desarrolladores de habilidades y administradores de caso. Estos roles bilingües incluyen un mayor ingreso salarial inicial.
Maiyra notó que una ventaja sutil de proporcionar servicios bilingües es que cuando se trata de procesar un trauma, es mejor procesarlo en el idioma en el que este ocurrió. Maiyra cumple muchos roles dentro del Programa de Orientación de Looking Glass. Es una de nuestras terapeutas de salud mental bilingües y biculturales y nuestra única supervisora clínica hispanohablante/bicultural.
Nuestra supervisión clínica es algo en lo que participan todos los terapeutas. Es un método importante para mantener una práctica ética. Además de reunirse semanalmente con su supervisor clínico principal, los terapeutas bilingües se reúnen con Maiyra para una supervisión mensual. Es una oportunidad única y fascinante para que los terapeutas participen en la supervisión en español. Sarai Barrera, MS, compartió su opinión sobre la supervisión en español: “Ha sido una verdadera oportunidad de crecimiento para mí desde el punto de vista profesional, ser parte de este grupo que se enfoca en las necesidades específicas de los clientes hispanohablantes, biculturales y cómo podemos trabajar para cubrir esas necesidades. Podríamos dedicar una sesión de supervisión entera enfocándonos en un problema específico que afecte a nuestros clientes biculturales de forma similar, en comparación con pasar quizás 5 minutos en supervisión regular sobre el mismo tema. Un ejemplo sería de qué forma el clima político afecta a nuestros clientes, o los temores y barreras a enfrentar cuando se trata de acceder a los servicios públicos”.
Zoraya Henao, MS, NCC, trabaja con Looking Glass desde hace poco más de un año y comparte las siguientes perspectivas sobre la importancia de ofrecer terapia en español a más del 40 % de sus casos asignados. “La probabilidad de una mala interpretación debido a las barreras del idioma disminuye considerablemente, y los clientes se sienten conectados ya que pueden expresarse y ser comprendidos en su propia lengua materna. Proporciona una sensación de familiaridad que ayuda a la alianza terapéutica y al proceso de tratamiento”.
Maiyra también es la coordinadora de extensión Latina de la agencia. En este rol busca propagar la concientización sobre la disponibilidad de servicios de orientación bilingües y biculturales.
Cuando llaman al Programa de Consejería, los clientes potenciales pueden elegir ser derivados a un servicio de correo de voz en español. En los últimos seis meses se ha producido un incremento constante en la comunidad latina que busca servicios. “Esto sugiere que la concientización se está propagando y que se están haciendo remisiones”, comentó Maiyra.
Si usted o alguien que usted conoce se podría beneficiar de estos servicios, comuníquese con el Programa de Consejería llamando al 541-484-4428.